首页 > 金职新闻

中新网浙江新闻:金职院商务学院“翻译工作坊”开工 促“钱才双收”

来源:中新网浙江新闻作者:谢盼盼时间:2018-04-08浏览:13设置


近日,随着浙江执御有限公司的第一批翻译任务送达,千亿国际手机官网(下称金职院)商务学院金湖翻译社“翻译工作坊”投入运作,首批80余名学生译员正式开工。

“翻译工作坊”采用的是一般翻译公司的工作流程。执御公司相当于工作坊的固定客户,每周二、三、五客户将翻译任务打包发给五位指导教师,即工作坊师生戏称的“项目经理”,教师将任务分配至学生译员,即“员工”。项目经理负责翻译期间的答疑解惑,员工在规定时间完成翻译任务后,交客户审核。质量审核通过后,算作完成一次翻译任务。每月,工作坊与执御公司进行结算,员工领取工资。

根据协议,前期磨合、培训阶段,客户任务量相对较少,学生译员保质保量完成任务后,每月可得工资200元,后期工作顺手后,客户任务量增多,每月可得工资300元。“考虑到学生翻译水平有高低,能者多劳,学生有意愿多接受任务的,超出任务计件付薪”,该项目的指导老师郑迎宁说道。

“翻译工作坊”成立的初衷是探寻一条适合外语外贸类专业的生产性实训路子。“文科不是工科,现代学徒制操作起来更适合动手性强的工科,那文科高职教育的实训课程应该如何有效开展成了专业建设的题中之义”,负责该项目的商务英语主任陈舜孟说道。

浙江执御是国内跨境移动电商的领军企业,在公司业务急剧拓展的情况下,公司对既懂外语又通商务、跨文化交际知识也具备的“三能并进”型人才产生了迫切需求。

一方面是企业的真实需求,一方面是专业校内实训的迫切要求,双方一拍即合,签订了合作协议。根据协议,执御除提供固定翻译任务外,还将旗下购物APPJollyChic的后台翻译平台供师生免费使用,所有任务的发布、完成、审核均可通过该平台完成,大大优化了工作流程。

除了80名学生译员,还有大量学员译员。“项目在16级商务英语专业各班宣传后,广受学生欢迎,学生报名踊跃”,商务英语专业副主任童芳介绍。经测试,合格者录取为译员,能力暂时不足者待定为学员译员。

译员可将手头翻译任务“外包”给学员译员,但需对翻译质量负责,“1个译员负责2个左右学员译员,实际上是另一种形式的专业学习互助小组,扩大了项目的受益面”,童老师说道。译员与学员之间动态管理,表现优秀者可随时晋升为译员,不合格的译员也会淘汰为学员译员。

工作坊同时与《应用文体翻译》课程进行了深度融合,“课程内容取材于工作坊订单,译员工作质量可转化为部分课程成绩,译员对学员工作任务完成情况的评定经教师审核后可转化为部分课程成绩”,授课老师陈红光介绍道,“就是说,工作任务不仅可以赚钱,还可以认定为平时成绩”。

表现优异的译员可直接享受执御公司专职译员待遇,但同时要承担相应义务:不能随意退出译员队伍。“到了这个层面,实训和工作、学生和职员的身份已经模糊,你要有契约精神,你的随便给企业带来的是利益的损失”,陈舜孟主任坦言,这其实就是职业素养教育,而且以这种形式给学生的职业素养教育也更直接、生动。

“词汇量飙升”,学生译员陈娜开心地说道。现在承接的翻译任务主要是服饰领域,但在翻译时可不是一个“clothes”可以概括的,“就像你介绍一件衣服给顾客,还有领子、走线、配饰等各种词汇,词汇量提升很多”,陈娜说。

“JollyChic平台其实就是一个跨境电商购物后台,跨境电商知识、外贸知识、销售国文化禁忌、网站图片编辑这些都会在承接翻译任务时涉猎”,陈舜孟主任说道,“我们就是希望学生通过这个项目,语言、商务、跨文化交际能力三能并进,成为合格的商务外语人才”。

 

新闻链接:http://www.zj.chinanews.com/news/2018/0330/12748.html

 


[关闭页面] [打印页面]

转载本网文章请注明出处

返回原图
/